Keine exakte Übersetzung gefunden für رئيس الناحية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رئيس الناحية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hay dos puertas. La principal da a las colinas hacia el oeste.
    هناك بوابتان.. الرئيسية تواجه التلال ناحية الغرب
  • Hay dos puertas. La principal enfrenta a las colinas del Oeste.
    هناك بوابتان.. الرئيسية تواجه التلال ناحية الغرب
  • El Presidente hace notar, con todo, que la mayoría de los miembros de la Comisión parecen oponerse a la enmienda.
    الرئيس: لاحظ، من ناحية أخرى، أنه يبدو أن معظم أعضاء اللجنة يعارضون التعديل.
  • Está previsto que a partir de este año la mayoría de los sectores económicos vuelvan a experimentar un crecimiento gracias, principalmente, a las esperanzas fundadas en la reinstauración del orden constitucional y a las perspectivas de reanudación de la cooperación entre el país y sus principales donantes.
    ومن المتوقع أن تشهد معظم القطاعات الاقتصادية استئنافا للنمو، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى الآمال المبنية على ما حدث أخيرا من عودة للنظام الدستوري من ناحية، وعلى عودة التعاون المأمولة بين البلد والجهات المانحة الرئيسية من ناحية أخرى.
  • El 22 de agosto de 2006, como consecuencia de las reuniones celebradas entre el Comité Internacional de Apoyo a la Transición (CIAT) y el Presidente Kabila, por una parte, y el Vicepresidente Bemba, por la otra, respectivamente los días 21 y 22 de agosto, se creó un grupo de trabajo para la "normalización de la situación a fin de que pueda realizarse con calma y serenidad la segunda vuelta de las elecciones". (Véase A/61/475, párr.
    في 22 آب/أغسطس 2006، شُكل فريق عامل عقب الاجتماعين اللذين عقدا بين اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية والرئيس جوزيف كابيلا من ناحية، وبين اللجنة ونائب الرئيس بمبا من ناحية أخرى، في 21 و22 آب/أغسطس على التوالي، وذلك من أجل "إعادة الأوضاع إلى مجراها الطبيعي، والتحسب لإجراء الجولة الثانية من الانتخابات في جو يسوده الهدوء والسكينة" (انظر A/61/475، الفقرة 56).
  • En el caso de Indonesia, es importante destacar el buen estado de las relaciones bilaterales; demostración de ello son las frecuentes reuniones de alto nivel entre el Presidente Gusmão y el Primer Ministro Alkatiri de Timor-Leste, por una parte, y el Presidente indonesio Susilo Bambang Yudhoyono, por la otra.
    بالنسبة لإندونيسيا، ينبغي أن نشدد على الحالة الجيدة للعلاقات الثنائية، وهو ما تشهد عليه الاجتماعات الرفيعة المستوى والمتكررة بين رئيس الجمهورية غوسماو ورئيس الوزراء الكتيري تيمور - ليشتي من ناحية، والرئيس الإندونيسي سوسيلــو بامبانـــغ يودهويونـــو من الناحية الأخرى.
  • Las tensiones entre el Presidente Abdullahi Yusuf Ahmed y el Primer Ministro, Ali Mohammed Gedi, que tienen su sede en Jawhar, por una parte, y el Presidente del Parlamento, Sharif Hassan Sheikh Adan y algunos ministros con sede en Mogadishu, por otra parte, se han exacerbado durante el período que se examina.
    وتفاقمت خلال الفترة قيد الاستعراض التوترات القائمة بين الرئيس عبد الله يوسف أحمد ورئيس الوزراء محمد جيدي ومقرهما مدينة جوهر من ناحية، ورئيس البرلمان شريف حسن شيخ عدن والوزراء الذين يتخذون مقديشو مقرا لهم من ناحية أخرى.
  • Por ejemplo, en cuanto a la integración de las cuestiones relativas a seguridad, algunas de las esferas clave para la práctica son el cambio climático, la prevención de los desastres naturales y la recuperación después de éstos y la cooperación ambiental transfronteriza, que puede facilitar el diálogo, reduciendo o diluyendo las posibilidades de conflicto.
    فعلى سبيل المثال، تمثلت بعض المجالات الرئيسية بالنسبة للممارسة، من ناحية إدماج الشواغل الأمنية، في تغيـر المناخ؛ ومنع الكوارث الطبيعية والانتعاش منها؛ والتعاون البيئي عبر الحدود، الذي من شأنه أن ييسر الحوار، مما يخفف أو يبـدد احتمال نشوب الصراعات.
  • El proceso de mantenimiento de la paz entraña una estrecha interacción entre las operaciones y el personal de consolidación de la paz, por una parte, y las principales entidades y personas encargadas de la aplicación de políticas sobre el terreno, por otra.
    وتتضمن عملية حفظ السلام تفاعلا وثيقا بين عمليات بناء السلام. وتتضمن عملية حفظ السلام تفاعلا وثيقا بين عمليات بناء السلام والموظفين من ناحية، والمجالات الرئيسية للسياسة والأطراف في الميدان من ناحية أخرى.